下班時刻,偶遇心臟內科醫師,互相道別後他突然回頭喊我問:「妳知道前幾天的咖啡新聞嗎?喝咖啡好像會血糖高」,我回答「喝咖啡會血糖高?最近的新聞?不知道耶?回去查查看。倒是先前就陸陸續續有很多的文獻說明咖啡的好,芬蘭的回朔性報導說咖啡有助於預防糖尿病,因為在它含有綠原酸等…;後來還有一些研究發現咖啡的不好在咖啡因會提高血糖…」
「哪!到底咖啡好不好?(只對糖尿病)」醫師好奇的問
「這是一個很有趣的話題,我回去查原文給你」揮手道別,走遠…
根據新聞報導
饕餮後喝咖啡 血糖竄升 2011/04/04 17:06:08(中央社台北4日電)
2011-04-04【中央社】饕餮後喝咖啡 血糖竄升
在享用過一頓富含脂肪的大餐後,歐美許多人願意喝一杯咖啡,解解油膩。但加拿大的一項醫學研究發現,這一習慣可能會讓血糖加倍升高,影響健康。
新華社報導,加拿大圭爾夫(Guelph)大學的研究人員利用「脂肪雞尾酒」方法發現了咖啡因對血糖的這一影響。
在一般的「脂肪雞尾酒」方法中,研究者首先設計一種類脂物飲品,飲用它的效果與攝入脂肪相同。然後,研究對象喝下一定量的類脂物飲品,模擬吃一頓大餐的脂肪攝入狀況。飲後6小時,每個研究對象再喝下一杯糖水,接著檢查這些研究對象的血糖指數。
據刊登圭爾夫大學成果的最新一期美國「營養學雜誌」報告,加拿大研究人員挑選了一組健康的男性研究對象。研究結果表明,吃頓大餐後再喝糖水,研究對象的平均血糖會比未吃大餐僅喝糖水的健康人高出32% 。
在進一步的研究中,研究人員在餐後5小時讓研究對象每人喝兩杯咖啡,1小時後,再喝一杯糖水。血糖測量結果發現,研究對象的平均血糖水準比未吃大餐僅喝糖水的健康人高出65%。這意味著,咖啡因加劇了高脂肪飲食對健康的損害。1000404
內容的提到『據刊登圭爾夫大學成果的最新一期美國「營養學雜誌」報告』搜尋,文獻來源應該是
→2011 American Society for Nutrition
An Oral Lipid Challenge and Acute Intake of Caffeinated Coffee Additively Decrease Glucose Tolerance in Healthy Men1,2,3Marie-Soleil Beaudoin, Lindsay E. Robinson, and Terry E. Graham
摘要
Lipid-induced insulin resistance has been investigated primarily with i.v. infusions, and caffeine-induced insulin resistance, with alkaloid caffeine. 脂質誘導的胰島素抵抗已被調查,主要與靜脈注射,咖啡因引起的胰島素抵抗,與生物鹼咖啡因。
The effects of orally consumed lipids and coffee have not been established and to our knowledge have never been simultaneously investigated. 口服的影響血脂和咖啡尚未建立,就我們所知從未同時調查。
The goals of this study were to determine whether an oral lipid challenge and caffeinated coffee would disrupt glucose homeostasis and to characterize their respective incretin responses.本研究的目標是確定是否口頭脂質的挑戰和含咖啡因的咖啡會擾亂葡萄糖穩態和各自的特點腸促胰島素的反應。
It was hypothesized that oral ingestion of saturated lipids would impair glucose tolerance and that caffeinated coffee would further hinder glucose management. 有人推測,口服攝入的飽和脂肪會損害糖耐量和含咖啡因的咖啡,將進一步阻礙葡萄糖管理。
Ten young, healthy males participated in 5 trials in a randomized, cross-over design. 十名年輕,健康的男性參與了五個試驗在一個隨機,交叉設計。
At time 0 h, they underwent an oral fat tolerance test (OFTT: 1 g lipid/kg body weight) or consumed water, followed 5 h later by caffeinated (5 mg/kg) coffee, decaffeinated coffee, or water. 在時間0小時,他們進行口服糖耐量試驗脂肪(OFTT:1克脂肪/公斤體重)或消耗的水,其次5小時後由咖啡因(5毫克/公斤)咖啡,無咖啡因的咖啡,或水。
At 6 h, volunteers underwent an oral glucose tolerance test (OGTT). Consumption of the OFTT increased glucose concentrations (P < 0.05) after a subsequent OGTT. 在6小時,志願者進行口服糖耐量試驗(OGTT)。 消費的OFTT增加血糖濃度( P “0.05)在隨後的糖耐量。
At 7 h, caffeinated coffee produced the highest glucose concentrations (P < 0.05). 在7小時,含咖啡因的咖啡生產的最高血糖濃度( P “0.05)。
Glucagon-like peptide-1 active (GLP-1a) and glucose-dependent insulinotropic polypeptide (GIP) were both increased for up to 6 h in all OFTT trials (P < 0.05). 胰高血糖素樣肽-1活性規範(GLP - 1A)及葡萄糖依賴性促胰島素多肽(胃抑素)均增加至6小時在所有OFTT審判( P“0.05)。
Compared to all other treatments, caffeinated and decaffeinated coffee produced higher GLP-1a response at 6.25 h (P < 0.05), whereas only caffeinated coffee increased GIP secretion (P < 0.05).
相比,所有其他治療,含咖啡因和不含咖啡因的咖啡產生較高的GLP - 1A型反應在6.25小時( P “0.05),而只有含咖啡因的咖啡胃抑素分泌增加( P “0.05)。
These results show that oral consumption of lipids and caffeinated coffee can independently and additively decrease glucose tolerance. Incretin hormones could explain at least in part this impaired glucose homeostasis.這些結果表明,口服食用油脂和含咖啡因的咖啡可降低獨立相加糖耐量。 腸促胰島素激素可以解釋,至少在這部分糖耐量低減的動態平衡。
在這項研究發表在營養雜誌,學員們有一個特殊的脂肪飲料,然後問吃個飯喝了六小時後糖。 通常情況下,身體應該產生胰島素糖從血液中刪除。 (糖尿病患者不能產生足夠的胰島素。)
但隨著高脂肪飲料在他們的系統中, 血液中 血糖 含量 在32個參加者高於百分之誰沒有任何消耗脂肪。
而在第二部分實驗中,當參與者被要求喝兩杯咖啡,5小時後的脂肪,然後喝飲料下了糖,血糖水平高於百分之65的對照組。
In the study, published in the Journal of Nutrition, participants were given a special fat beverage, and then asked to eat a meal with a sugar drink six hours later. Typically, the body should produce insulin to remove sugar from the blood. (People with diabetes do not produce enough insulin.)
But with the high-fat beverage in their system, the blood sugar levels in participants were 32 per cent higher than those who had not consumed any fat.
And in the second part of the experiment, when participants were also asked to drink two cups of coffee five hours after the fatty drink and then down a sugar beverage, blood sugar levels were 65 per cent higher than the control group.
Fatty fast food and coffee make a damaging combination
Vancouver Sun April 5, 2011
Researchers at the University of Massachusetts have found that red wine and tea help prevent the spike in blood sugar immediately after a meal. 研究人員在美國馬薩諸塞大學發現,紅酒和茶有助於防止血液中的血糖峰值後立即吃飯。
Results published recently in the Journal of Food Biochemistry show red wine was able to inhibit the activity of the enzyme alpha-glucosidase, which triggers the absorption of glucose by the small intestine, by nearly 100 per cent. 結果發表在最新一期食品生物化學雜誌表明紅葡萄酒能抑制酶的活性的α-葡萄糖苷酶,從而引發對葡萄糖的吸收小腸,近百分之百。
A specific type of antioxidants, polyphenolics, are thought to play an important role in slowing the passage of sugar into the blood stream. Red wine was found to contain about 10 times more polyphenolics than white wine. Black tea was also effective in inhibiting the activity of alpha-glucosidase. 特定類型的抗氧化劑,多酚,被認為是發揮了重要作用,通過減緩糖到血液中。 紅葡萄酒被發現含有約 10倍多酚比白葡萄酒。 紅茶也有效地抑制活性的α-葡萄糖苷酶。The antioxidants in wine and tea have received much positive press for their health benefits -from managing heart disease, lowering high blood pressure and even preventing cancer. Perhaps we can add to that list controlling type 2 diabetes and its complications.葡萄酒中的抗氧化劑和茶都得到了不少積極爭取他們的健康效益,從管理的心臟疾病,降低高血壓,甚至預防癌症。也許我們可以添加到該列表控制2型糖尿病及其並發症。
If we're reading the research properly, it seems that replacing coffee with black tea and enjoying a glass of red wine with a meal will help mitigate some of the damage we do to ourselves with our eating habits.
如果我們正確地閱讀研究,似乎用紅茶代替咖啡,享受一杯紅葡萄酒的一餐將有助於減輕一些損害我們對自己和我們的飲食習慣。
Study On Fats and Coffee Draws Flawed Conclusion
http://www.roaste.com/CafeRoaste/News/2011/04/06/Study-Fats-and-Coffee-Draws-Flawed-Conclusion-5899
One flaw is the substitution of a lipid concoction rather than an actual meal. Maybe more study details would reveal the rationale of using this, but it’s not certain that one can say that it replicated a full meal deal exactly. There are many components to real food (if fast food can be called real), and this cocktail by necessity left some out. So the conclusion might be that eating this cocktail with coffee (two cups at once, mind you) raises the blood sugar to dangerous levels more so than just eating it without coffee.
一個缺陷就是替代的脂質混合物,而不是一個實際的美食。 也許更多的研究細節將揭示理由利用這一點,但還不能確定一個人可以說是吃得過飽複製處理準確。 有許多組件,真正的食物(如快餐可以稱為真正的),這雞尾酒根據需要留下一些了。 因此,結論可能是吃這雞尾酒與咖啡(兩杯一次,請注意)提高血糖降至危險水平更何況吃它不僅僅是沒有咖啡。
The second major problem was not having an additional study group of subjects who were given decaf with their meal. It’s almost as if caffeine was determined to be a villain and then the study was set up to prove that. But it wasn’t proven at all, because we’re left with the question of how decaf would have affected the blood sugar levels. It must also be pointed out that the cocktail contained only fat; surely in a fast food meal there is at least a little protein to help balance out the fat intake.
第二個主要問題是沒有額外的研究組給予咖啡因科目誰與他們的膳食。 這幾乎就像咖啡因被確定為一個小人,然後研究設立證明。 但它不是在所有證明,因為我們留下的問題是如何去咖啡因的咖啡會影響血糖水平。 還必須指出,雞尾酒只含有脂肪,肯定是一餐快餐至少有一點點幫助平衡蛋白質,脂肪的攝入量
Caffeine: A Cause of Insulin Resistance?